Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Teksto
Submetigx per petrag45
Font-lingvo: Serba

Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg

Titolo
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Traduko
Angla

Tradukita per ivanacadja
Cel-lingvo: Angla

Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Rimarkoj pri la traduko
I don't understand omfg.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Septembro 2010 13:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2010 12:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?

CC: maki_sindja

29 Septembro 2010 13:40

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello Lili,

Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.