Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Tekst
Prezantuar nga petrag45
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg

Titull
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ivanacadja
Përkthe në: Anglisht

Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Vërejtje rreth përkthimit
I don't understand omfg.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Shtator 2010 13:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shtator 2010 12:35

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?

CC: maki_sindja

29 Shtator 2010 13:40

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello Lili,

Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.