Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Engels - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Tekst
Opgestuurd door
petrag45
Uitgangs-taal: Servisch
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Titel
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Vertaling
Engels
Vertaald door
ivanacadja
Doel-taal: Engels
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Details voor de vertaling
I don't understand omfg.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 29 september 2010 13:42
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 september 2010 12:35
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 september 2010 13:40
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.