Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Английски - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Текст
Предоставено от
petrag45
Език, от който се превежда: Сръбски
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Заглавие
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Превод
Английски
Преведено от
ivanacadja
Желан език: Английски
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Забележки за превода
I don't understand omfg.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Септември 2010 13:42
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Септември 2010 12:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 Септември 2010 13:40
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.