Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Englisch - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Text
Übermittelt von
petrag45
Herkunftssprache: Serbisch
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Titel
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
ivanacadja
Zielsprache: Englisch
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Bemerkungen zur Übersetzung
I don't understand omfg.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 29 September 2010 13:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 September 2010 12:35
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 September 2010 13:40
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.