Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
joropetkov
Kildespråk: Gresk
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω γιατί σ'αγαπάω Ï€Ïαγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεÏγω για Ιάσιο, θÎλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu
"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)
Sist redigert av
User10
- 14 April 2011 21:02
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 April 2011 19:44
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
User10, please?
CC:
User10