Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Θέλω να σε δω πριν φύγω...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtBullgarisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Θέλω να σε δω πριν φύγω...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga joropetkov
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Θέλω να σε δω πριν φύγω γιατί σ'αγαπάω πραγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεύγω για Ιάσιο, θέλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Vërejtje rreth përkthimit
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu

"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 14 Prill 2011 21:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Prill 2011 19:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
User10, please?

CC: User10