Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
marquk
Kildespråk: Gresk
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, τον ÎσπÏωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την Ï„Ïίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βÏάδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λÎει "κοίτα, χάλια μ'Îχεις κάνει"
Και παίÏνει το χÎÏι μου και το βάζει...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika
- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"
Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Sist redigert av
User10
- 9 Mai 2011 09:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mai 2011 09:03
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi User10
Is this text understandable?
CC:
User10
9 Mai 2011 09:41
User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Bamsa
It's ok.
9 Mai 2011 23:17
marquk
Antall Innlegg: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?
10 Mai 2011 09:57
User10
Antall Innlegg: 1173
Hi marquk
I've already translated the text, now it needs to be evaluated.
10 Mai 2011 19:11
marquk
Antall Innlegg: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!