Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kigiriki - Στην αρχή ξέρεις, το παιξα κυρία, ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingereza

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Στην αρχή ξέρεις, το παιξα κυρία, ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na marquk
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Στην αρχή ξέρεις, το παιξα κυρία, τον έσπρωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την τρίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βράδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λέει "κοίτα, χάλια μ'έχεις κάνει"
Και παίρνει το χέρι μου και το βάζει...
Maelezo kwa mfasiri
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika

- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"

Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Ilihaririwa mwisho na User10 - 9 Mei 2011 09:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mei 2011 09:03

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi User10

Is this text understandable?

CC: User10

9 Mei 2011 09:41

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Bamsa

It's ok.

9 Mei 2011 23:17

marquk
Idadi ya ujumbe: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?

10 Mei 2011 09:57

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi marquk

I've already translated the text, now it needs to be evaluated.

10 Mei 2011 19:11

marquk
Idadi ya ujumbe: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!