मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - युनानेली - Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
marquk
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, τον ÎσπÏωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την Ï„Ïίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βÏάδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λÎει "κοίτα, χάλια μ'Îχεις κάνει"
Και παίÏνει το χÎÏι μου και το βάζει...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika
- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"
Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Edited by
User10
- 2011年 मे 9日 09:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 मे 9日 09:03
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi User10
Is this text understandable?
CC:
User10
2011年 मे 9日 09:41
User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi Bamsa
It's ok.
2011年 मे 9日 23:17
marquk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?
2011年 मे 10日 09:57
User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi marquk
I've already translated the text, now it needs to be evaluated.
2011年 मे 10日 19:11
marquk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!