Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
marquk
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, τον ÎσπÏωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την Ï„Ïίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βÏάδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λÎει "κοίτα, χάλια μ'Îχεις κάνει"
Και παίÏνει το χÎÏι μου και το βάζει...
Huomioita käännöksestä
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika
- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"
Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Viimeksi toimittanut
User10
- 9 Toukokuu 2011 09:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Toukokuu 2011 09:03
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi User10
Is this text understandable?
CC:
User10
9 Toukokuu 2011 09:41
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Bamsa
It's ok.
9 Toukokuu 2011 23:17
marquk
Viestien lukumäärä: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?
10 Toukokuu 2011 09:57
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi marquk
I've already translated the text, now it needs to be evaluated.
10 Toukokuu 2011 19:11
marquk
Viestien lukumäärä: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!