Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Grieks - Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Liefde/Vriendschap
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
marquk
Uitgangs-taal: Grieks
Στην αÏχή ξÎÏεις, το παιξα κυÏία, τον ÎσπÏωξα.
Και μετά ξανά
Ε μετά την Ï„Ïίτη...
Αααααχ...
Ε και μετά όλο το βÏάδυ δεν κοιμήθηκα.
Μου λÎει "κοίτα, χάλια μ'Îχεις κάνει"
Και παίÏνει το χÎÏι μου και το βάζει...
Details voor de vertaling
b.e."sthn arxh ksereis to paiksa kyria ton esprwksa
- kai meta ksana
- e meta thn trith
- aaaaaaax
- e kai meta olo to brady den koimithika
- mou leei koita xalia me exeis aknei
- kai pairnei to xeri mou kai to bazei"
Its part of a MSN conversation I am trying to translate, translated most of it except these few lines - any help appreciated. Thanks.
Laatst bewerkt door
User10
- 9 mei 2011 09:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 mei 2011 09:03
Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi User10
Is this text understandable?
CC:
User10
9 mei 2011 09:41
User10
Aantal berichten: 1173
Hi Bamsa
It's ok.
9 mei 2011 23:17
marquk
Aantal berichten: 3
Hi User10, thanks for converting it into standard greek from greeklish - can you also convert it into english?
10 mei 2011 09:57
User10
Aantal berichten: 1173
Hi marquk
I've already translated the text, now it needs to be evaluated.
10 mei 2011 19:11
marquk
Aantal berichten: 3
Ah yes, I see the translation, seems to make sense with the context, thank-you very much, much appreciated!