Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Gresk - Камнем лежать или гореть звездою?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Камнем лежать или гореть звездою?
Tekst
Skrevet av
g3orge
Kildespråk: Russisk
Камнем лежать или гореть звездою?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Tittel
ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
ixtab
Språket det skal oversettes til: Gresk
Îα κάθεσαι ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα ή να καίγεσαι σαν αστÎÏι;
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
alternative "Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;"
Senest vurdert og redigert av
User10
- 19 August 2011 20:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 August 2011 12:02
xristi
Antall Innlegg: 217
Εγώ θα Îλεγα:
Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;