Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Greco - Камнем лежать или гореть звездою?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Камнем лежать или гореть звездою?
Testo
Aggiunto da
g3orge
Lingua originale: Russo
Камнем лежать или гореть звездою?
Note sulla traduzione
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Titolo
ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα
Traduzione
Greco
Tradotto da
ixtab
Lingua di destinazione: Greco
Îα κάθεσαι ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα ή να καίγεσαι σαν αστÎÏι;
Note sulla traduzione
alternative "Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;"
Ultima convalida o modifica di
User10
- 19 Agosto 2011 20:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Agosto 2011 12:02
xristi
Numero di messaggi: 217
Εγώ θα Îλεγα:
Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;