Traduction - Russe-Grec - Камнем лежать или гореть звездою? Etat courant Traduction
| Камнем лежать или гореть звездою? | | Langue de départ: Russe
Камнем лежать или гореть звездою? | Commentaires pour la traduction | u.s english Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu |
|
| ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα | TraductionGrec Traduit par ixtab | Langue d'arrivée: Grec
Îα κάθεσαι ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα ή να καίγεσαι σαν αστÎÏι; | Commentaires pour la traduction | alternative "Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;"
|
|
Dernière édition ou validation par User10 - 19 Août 2011 20:16
Derniers messages | | | | | 10 Août 2011 12:02 | | | Εγώ θα Îλεγα:
Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι; |
|
|