Umseting - Bulgarskt-Grikskt - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Uppruna mál: Bulgarskt
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Viðmerking um umsetingina | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| Για πάντα στην καÏδιά μου. | UmsetingGrikskt Umsett av galka | Ynskt mál: Grikskt
Για πάντα στην καÏδιά μου. Το να Îχεις γαλήνη στην ψυχή σου είναι το μεγαλÏτεÏο δώÏο. |
|
Góðkent av User10 - 2 Juli 2012 16:03
|