Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Bulgarskt-Grikskt - Завинаги в моето сърце. Да имаш мир в душата си...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktGriksktHebraiskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Завинаги в моето сърце. Да имаш мир в душата си...
Tekstur
Framborið av zor_sto
Uppruna mál: Bulgarskt

Завинаги в моето сърце.
Да имаш мир в душата си е най-великото щастие.
Viðmerking um umsetingina
Здравейте, относно превода на иврит уточнявам, че говорещия е жена, а получателя е мъж.
Превода на английски дабъде на британски.

Heiti
Για πάντα στην καρδιά μου.
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

Για πάντα στην καρδιά μου.
Το να έχεις γαλήνη στην ψυχή σου είναι το μεγαλύτερο δώρο.
Góðkent av User10 - 2 Juli 2012 16:03