Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Fransk - Why don't think you trust,In my self righteous...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Why don't think you trust,In my self righteous...
Tekst
Skrevet av
Serenyo
Kildespråk: Engelsk
Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die
Tittel
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
self righteous : auto-justifié .
Senest vurdert og redigert av
cucumis
- 15 Oktober 2006 08:43
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Oktober 2006 10:34
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.