Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Why don't think you trust,In my self righteous...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Bólkur Setningur

Heiti
Why don't think you trust,In my self righteous...
Tekstur
Framborið av Serenyo
Uppruna mál: Enskt

Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die

Heiti
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Umseting
Franskt

Umsett av Francky5591
Ynskt mál: Franskt

Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Viðmerking um umsetingina
self righteous : auto-justifié .
Góðkent av cucumis - 15 Oktober 2006 08:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Oktober 2006 10:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.