Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Fransızca - Why don't think you trust,In my self righteous...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Why don't think you trust,In my self righteous...
Metin
Öneri
Serenyo
Kaynak dil: İngilizce
Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die
Başlık
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Francky5591
Hedef dil: Fransızca
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
self righteous : auto-justifié .
En son
cucumis
tarafından onaylandı - 15 Ekim 2006 08:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Ekim 2006 10:34
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.