Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Francès - Why don't think you trust,In my self righteous...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Why don't think you trust,In my self righteous...
Text
Enviat per
Serenyo
Idioma orígen: Anglès
Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die
Títol
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Traducció
Francès
Traduït per
Francky5591
Idioma destí: Francès
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Notes sobre la traducció
self righteous : auto-justifié .
Darrera validació o edició per
cucumis
- 15 Octubre 2006 08:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Octubre 2006 10:34
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.