쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Why don't think you trust,In my self righteous...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Why don't think you trust,In my self righteous...
본문
Serenyo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die
제목
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
번역
프랑스어
Francky5591
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
이 번역물에 관한 주의사항
self righteous : auto-justifié .
cucumis
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 10월 15일 08:43
마지막 글
글쓴이
올리기
2006년 10월 14일 10:34
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.