Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Why don't think you trust,In my self righteous...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Why don't think you trust,In my self righteous...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Serenyo
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die
τίτλος
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
self righteous : auto-justifié .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
cucumis
- 15 Οκτώβριος 2006 08:43
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Οκτώβριος 2006 10:34
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.