Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Latin - a prayer for the wild at heart kept in cages
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
a prayer for the wild at heart kept in cages
Tekst
Skrevet av
zizzou
Kildespråk: Engelsk
a prayer for the wild at heart kept in cages
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
är ett citat av tennessee williams
Tittel
Prex pro impetuoso in animo
Oversettelse
Latin
Oversatt av
charisgre
Språket det skal oversettes til: Latin
Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
Senest vurdert og redigert av
Porfyhr
- 15 September 2007 19:47