Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - a prayer for the wild at heart kept in cages

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatina

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
a prayer for the wild at heart kept in cages
Teksti
Lähettäjä zizzou
Alkuperäinen kieli: Englanti

a prayer for the wild at heart kept in cages
Huomioita käännöksestä
är ett citat av tennessee williams

Otsikko
Prex pro impetuoso in animo
Käännös
Latina

Kääntäjä charisgre
Kohdekieli: Latina

Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Huomioita käännöksestä
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 15 Syyskuu 2007 19:47