Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha Latine - a prayer for the wild at heart kept in cages
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
a prayer for the wild at heart kept in cages
Tekst
Prezantuar nga
zizzou
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
a prayer for the wild at heart kept in cages
Vërejtje rreth përkthimit
är ett citat av tennessee williams
Titull
Prex pro impetuoso in animo
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
charisgre
Përkthe në: Gjuha Latine
Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Vërejtje rreth përkthimit
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Porfyhr
- 15 Shtator 2007 19:47