Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - a prayer for the wild at heart kept in cages

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Književnost

Naslov
a prayer for the wild at heart kept in cages
Tekst
Poslao zizzou
Izvorni jezik: Engleski

a prayer for the wild at heart kept in cages
Primjedbe o prijevodu
är ett citat av tennessee williams

Naslov
Prex pro impetuoso in animo
Prevođenje
Latinski

Preveo charisgre
Ciljni jezik: Latinski

Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Primjedbe o prijevodu
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 15 rujan 2007 19:47