Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Латински - a prayer for the wild at heart kept in cages
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература
Заглавие
a prayer for the wild at heart kept in cages
Текст
Предоставено от
zizzou
Език, от който се превежда: Английски
a prayer for the wild at heart kept in cages
Забележки за превода
är ett citat av tennessee williams
Заглавие
Prex pro impetuoso in animo
Превод
Латински
Преведено от
charisgre
Желан език: Латински
Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Забележки за превода
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 15 Септември 2007 19:47