Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Ti voglio bene!!!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyskEngelskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ti voglio bene!!!!
Tekst
Skrevet av imreglsu43
Kildespråk: Italiensk

Ti voglio bene!!!!

Tittel
I really like you!!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av imreglsu43
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I really like you!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you"
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 30 Juli 2007 15:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juli 2007 00:20

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"?

CC: apple Xini

30 Juli 2007 01:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend)

30 Juli 2007 07:33

Xini
Antall Innlegg: 1655
Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:

ich hab dich lieb

In don't think "want" is the right verb.

30 Juli 2007 15:50

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thank you - I've edited the English accordingly.