Käännös - Italia-Englanti - Ti voglio bene!!!!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Italia
Ti voglio bene!!!! |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I really like you!! | | Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 30 Heinäkuu 2007 15:50
Viimeinen viesti | | | | | 30 Heinäkuu 2007 00:20 | | | Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"? CC: apple Xini | | | 30 Heinäkuu 2007 01:01 | | | I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend) | | | 30 Heinäkuu 2007 07:33 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:
ich hab dich lieb
In don't think "want" is the right verb. | | | 30 Heinäkuu 2007 15:50 | | | Thank you - I've edited the English accordingly. |
|
|