Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Ti voglio bene!!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečiųAnglųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ti voglio bene!!!!
Tekstas
Pateikta imreglsu43
Originalo kalba: Italų

Ti voglio bene!!!!

Pavadinimas
I really like you!!
Vertimas
Anglų

Išvertė imreglsu43
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I really like you!!
Pastabos apie vertimą
Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you"
Validated by kafetzou - 30 liepa 2007 15:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2007 00:20

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"?

CC: apple Xini

30 liepa 2007 01:01

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend)

30 liepa 2007 07:33

Xini
Žinučių kiekis: 1655
Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:

ich hab dich lieb

In don't think "want" is the right verb.

30 liepa 2007 15:50

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Thank you - I've edited the English accordingly.