Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Svensk - Lembrança do senhor do bonfim da bahia

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskSvenskEngelsk

Tittel
Lembrança do senhor do bonfim da bahia
Tekst
Skrevet av karolinaleksell
Kildespråk: Portugisisk

Lembrança do senhor do bonfim da bahia

Tittel
souvenir
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

souvenir från Senhor do Bonfim av Bahia
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 6 August 2007 14:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 August 2007 23:49

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Hej Casper!

"Minnessak" är förståeligt men inte ett ord vi använder. Jag skulle vilja ersätta det med 'Souvenir', ytterligare ett franskt ord i svenskan.
Tycker du att det överensstämmer med källtexten?

Sedan en liten fråga om namnet: "Senhor do Bonfim av Bahia", rent teoretiskt så skall man antingen översätta alla personliga pronomen/prepositioner, eller ingen, så då blir det: "Herr do Bonfim av Bahia".

Vänligen
Porfyhr

CC: casper tavernello

5 August 2007 23:51

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
As I said on the english one, it's the name of a place.


6 August 2007 14:56

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Ok sorry!

17 Oktober 2007 00:08

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
This kind of thing always happens. People forgets the 'Shift' button.