Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Swedish - Lembrança do senhor do bonfim da bahia

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиSwedishАнглийски

Заглавие
Lembrança do senhor do bonfim da bahia
Текст
Предоставено от karolinaleksell
Език, от който се превежда: Португалски

Lembrança do senhor do bonfim da bahia

Заглавие
souvenir
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

souvenir från Senhor do Bonfim av Bahia
За последен път се одобри от Porfyhr - 6 Август 2007 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2007 23:49

Porfyhr
Общо мнения: 793
Hej Casper!

"Minnessak" är förståeligt men inte ett ord vi använder. Jag skulle vilja ersätta det med 'Souvenir', ytterligare ett franskt ord i svenskan.
Tycker du att det överensstämmer med källtexten?

Sedan en liten fråga om namnet: "Senhor do Bonfim av Bahia", rent teoretiskt så skall man antingen översätta alla personliga pronomen/prepositioner, eller ingen, så då blir det: "Herr do Bonfim av Bahia".

Vänligen
Porfyhr

CC: casper tavernello

5 Август 2007 23:51

casper tavernello
Общо мнения: 5057
As I said on the english one, it's the name of a place.


6 Август 2007 14:56

Porfyhr
Общо мнения: 793
Ok sorry!

17 Октомври 2007 00:08

casper tavernello
Общо мнения: 5057
This kind of thing always happens. People forgets the 'Shift' button.