Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBulgarsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Tekst
Skrevet av titirus
Kildespråk: Tyrkisk

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Tittel
So many mistakes happen in life
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 21 August 2007 16:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 August 2007 16:21

serba
Antall Innlegg: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 August 2007 16:26

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."