Prevod - Turski-Engleski - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin... | | Izvorni jezik: Turski
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun |
|
| So many mistakes happen in life | Prevod Engleski Preveo serba | Željeni jezik: Engleski
So many mistakes happen in life - one of them should be mine |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 21 Avgust 2007 16:21
Poslednja poruka | | | | | 21 Avgust 2007 16:21 | | | bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine
sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?
CC: kafetzou | | | 21 Avgust 2007 16:26 | | | Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.
How about this:
"It's OK if one of them is mine."
or
"It should be OK if one of them is mine." |
|
|