Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăBulgară

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Text
Înscris de titirus
Limba sursă: Turcă

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Titlu
So many mistakes happen in life
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 21 August 2007 16:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 August 2007 16:21

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 August 2007 16:26

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."