Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиБългарски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Текст
Предоставено от titirus
Език, от който се превежда: Турски

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Заглавие
So many mistakes happen in life
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
За последен път се одобри от kafetzou - 21 Август 2007 16:21





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Август 2007 16:21

serba
Общо мнения: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 Август 2007 16:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."