Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתבולגרית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
טקסט
נשלח על ידי titirus
שפת המקור: טורקית

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

שם
So many mistakes happen in life
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 21 אוגוסט 2007 16:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוגוסט 2007 16:21

serba
מספר הודעות: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 אוגוסט 2007 16:26

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."