Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisBulgare

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Texte
Proposé par titirus
Langue de départ: Turc

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Titre
So many mistakes happen in life
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Dernière édition ou validation par kafetzou - 21 Août 2007 16:21





Derniers messages

Auteur
Message

21 Août 2007 16:21

serba
Nombre de messages: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 Août 2007 16:26

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."