Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Portugisisk - muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
anacunha
Kildespråk: Portugisisk
muito obrigado por me enviar os seus dados como lhe foi pedido, pagarei a encomenda o mais rapido possivel
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
frances frances
J'ai ajouté une virgule après "pedido" (10/01francky)
Sist redigert av
Francky5591
- 1 Oktober 2007 20:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Oktober 2007 16:12
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Should be "muito" and not "muto", isn't it?
CC:
casper tavernello
1 Oktober 2007 16:12
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Right.
1 Oktober 2007 16:36
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
mu
i
to obrigado casper!