Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kireno - muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Essay
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
anacunha
Lugha ya kimaumbile: Kireno
muito obrigado por me enviar os seus dados como lhe foi pedido, pagarei a encomenda o mais rapido possivel
Maelezo kwa mfasiri
frances frances
J'ai ajouté une virgule après "pedido" (10/01francky)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 1 Oktoba 2007 20:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Oktoba 2007 16:12
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Should be "muito" and not "muto", isn't it?
CC:
casper tavernello
1 Oktoba 2007 16:12
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Right.
1 Oktoba 2007 16:36
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
mu
i
to obrigado casper!