Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - muito obrigado por me enviar os seus dados como...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
muito obrigado por me enviar os seus dados como...
翻訳してほしいドキュメント
anacunha様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

muito obrigado por me enviar os seus dados como lhe foi pedido, pagarei a encomenda o mais rapido possivel
翻訳についてのコメント
frances frances
J'ai ajouté une virgule après "pedido" (10/01francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 10月 1日 20:27





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 1日 16:12

Francky5591
投稿数: 12396
Should be "muito" and not "muto", isn't it?

CC: casper tavernello

2007年 10月 1日 16:12

casper tavernello
投稿数: 5057
Right.

2007年 10月 1日 16:36

Francky5591
投稿数: 12396
muito obrigado casper!