Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Português europeu - muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Texto a ser traduzido
Enviado por
anacunha
Idioma de origem: Português europeu
muito obrigado por me enviar os seus dados como lhe foi pedido, pagarei a encomenda o mais rapido possivel
Notas sobre a tradução
frances frances
J'ai ajouté une virgule après "pedido" (10/01francky)
Último editado por
Francky5591
- 1 Outubro 2007 20:27
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Outubro 2007 16:12
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Should be "muito" and not "muto", isn't it?
CC:
casper tavernello
1 Outubro 2007 16:12
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Right.
1 Outubro 2007 16:36
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
mu
i
to obrigado casper!