Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų - muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
muito obrigado por me enviar os seus dados como...
Tekstas vertimui
Pateikta
anacunha
Originalo kalba: Portugalų
muito obrigado por me enviar os seus dados como lhe foi pedido, pagarei a encomenda o mais rapido possivel
Pastabos apie vertimą
frances frances
J'ai ajouté une virgule après "pedido" (10/01francky)
Patvirtino
Francky5591
- 1 spalis 2007 20:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 spalis 2007 16:12
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Should be "muito" and not "muto", isn't it?
CC:
casper tavernello
1 spalis 2007 16:12
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Right.
1 spalis 2007 16:36
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
mu
i
to obrigado casper!