Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Tekst
Skrevet av Nido
Kildespråk: Tysk

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Tittel
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av blacklife
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Senest vurdert og redigert av smy - 8 Januar 2008 15:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Januar 2008 19:26

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
USA = ABD

2 Januar 2008 13:27

smy
Antall Innlegg: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Januar 2008 16:47

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Januar 2008 08:54

smy
Antall Innlegg: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Januar 2008 18:29

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.