Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Вестници - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Текст
Предоставено от Nido
Език, от който се превежда: Немски

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Заглавие
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Превод
Турски

Преведено от blacklife
Желан език: Турски

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
За последен път се одобри от smy - 8 Януари 2008 15:53





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Януари 2008 19:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
USA = ABD

2 Януари 2008 13:27

smy
Общо мнения: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Януари 2008 16:47

kafetzou
Общо мнения: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Януари 2008 08:54

smy
Общо мнения: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Януари 2008 18:29

kafetzou
Общо мнения: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.