Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Diaris - Societat / Gent / Política

Títol
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Text
Enviat per Nido
Idioma orígen: Alemany

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Títol
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Traducció
Turc

Traduït per blacklife
Idioma destí: Turc

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Darrera validació o edició per smy - 8 Gener 2008 15:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2008 19:26

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
USA = ABD

2 Gener 2008 13:27

smy
Nombre de missatges: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Gener 2008 16:47

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Gener 2008 08:54

smy
Nombre de missatges: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Gener 2008 18:29

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.