Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה עתונים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
טקסט
נשלח על ידי Nido
שפת המקור: גרמנית

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

שם
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
תרגום
טורקית

תורגם על ידי blacklife
שפת המטרה: טורקית

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
אושר לאחרונה ע"י smy - 8 ינואר 2008 15:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ינואר 2008 19:26

kafetzou
מספר הודעות: 7963
USA = ABD

2 ינואר 2008 13:27

smy
מספר הודעות: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 ינואר 2008 16:47

kafetzou
מספר הודעות: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 ינואר 2008 08:54

smy
מספר הודעות: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 ינואר 2008 18:29

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.