Tradução - Alemão-Turco - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Jornais - Sociedade / Gente / Política | Suche nach dem Ausweg (Die Zeit) | Texto Enviado por Nido | Língua de origem: Alemão
Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden. |
|
| Çıkış yolunu bulmak (Zaman) | | Língua alvo: Turco
Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek. |
|
Última validação ou edição por smy - 8 Janeiro 2008 15:53
Última Mensagem | | | | | 1 Janeiro 2008 19:26 | | | | | | 2 Janeiro 2008 13:27 | | smyNúmero de mensagens: 2481 | blacklife, I think "Ä°stanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it? | | | 2 Janeiro 2008 16:47 | | | He means "Ä°stanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that Ä°stanbul is the capital of Turkey. | | | 3 Janeiro 2008 08:54 | | smyNúmero de mensagens: 2481 | hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it. | | | 3 Janeiro 2008 18:29 | | | Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it. |
|
|