Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-تركي - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف جرائد - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
نص
إقترحت من طرف Nido
لغة مصدر: ألماني

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

عنوان
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف blacklife
لغة الهدف: تركي

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 8 كانون الثاني 2008 15:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الثاني 2008 19:26

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
USA = ABD

2 كانون الثاني 2008 13:27

smy
عدد الرسائل: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 كانون الثاني 2008 16:47

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 كانون الثاني 2008 08:54

smy
عدد الرسائل: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 كانون الثاني 2008 18:29

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.