Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Газети - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Текст
Публікацію зроблено Nido
Мова оригіналу: Німецька

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Заголовок
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Переклад
Турецька

Переклад зроблено blacklife
Мова, якою перекладати: Турецька

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Затверджено smy - 8 Січня 2008 15:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Січня 2008 19:26

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
USA = ABD

2 Січня 2008 13:27

smy
Кількість повідомлень: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Січня 2008 16:47

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Січня 2008 08:54

smy
Кількість повідомлень: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Січня 2008 18:29

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.